<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rdf:RDF
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xml:lang="ja">
 <channel rdf:about="http://www.gion.net/private/friends/hanamachi/yyrss/yyrss.cgi">
  <title>はなまちの左党日誌-BOARD RSS</title>
  <link>http://www.gion.net/private/friends/hanamachi/yybbs.cgi</link>
  <description>RSS for はなまちの左党日誌-BOARD</description>
  <items>
   <rdf:Seq>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.gion.net/private/friends/hanamachi/yybbs.cgi"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.gion.net/private/friends/hanamachi/yybbs.cgi"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.gion.net/private/friends/hanamachi/yybbs.cgi"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.gion.net/private/friends/hanamachi/yybbs.cgi"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.gion.net/private/friends/hanamachi/yybbs.cgi"/>
   </rdf:Seq>
  </items>
 </channel>
 <item rdf:about="http://www.gion.net/private/friends/hanamachi/yybbs.cgi">
  <title>ＣＤ届きました</title>
  <link>http://www.gion.net/private/friends/hanamachi/yybbs.cgi</link>
  <description>与太郎さん、今日ＣＤ受け取りました。ありがとうございました。綺麗に写ってますね。 ネパールの色が鮮やかです。のりさんを被写体にかなりしてますね。。。（笑）それにしてものりさんのピンクのサリー姿素敵です。あちこちのテーブルから、またマネジメントからお褒めの言葉を頂いたのに、我が日本人男性誰一人「綺麗だねー」もなかったですね。照れずにほめることも必要かな、これからの男性は。</description>
  <dc:date>2008-11-20T22:06+09:00</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.gion.net/private/friends/hanamachi/yybbs.cgi">
  <title>オアンダからのメール</title>
  <link>http://www.gion.net/private/friends/hanamachi/yybbs.cgi</link>
  <description>　シティーに送金先登録をしておくと、クリックするだけで海外送金が実行され、 非常に便利です。オアンダの資金が少なくなったので追加で送金したら、メールで 必要な手続きを取るように連絡してきて、最初のうちは丁寧にかつ親切に書いてあり 分からなければ何でも聞いてください、喜んでお答えします。この文書がお役に立ったか どうか連絡をいただければ非常にうれしいなどと、それはそれは慇懃な口調で書いて ありました。  　ところが最後の部分になると、このメールがエラーあるいは破棄されて必要な 手続きが取られなくてもオアンダは直接的にも、間接的にも一切の責任を取りませんと それはそれは無礼な口調で書いていました。  　米系のビジネス文書はそのようなものらしいけど、そこまで言うならメールでは エラーで届かなかったり、迷惑メールに分類され読まれないこともあるので、 メール以外に郵送しておけばよいものを思うのは私だけでしょうか。  　こんなのはアメリカで訴訟になったら、オアンダに勝ち目はないように思うけど、 取るべき手続きを取引画面から調べられるようになっているので、そのことに 気がつかないやつが悪いと判決になるんでしょうかね。  　このメールそのものは迷惑メールフォルダに入ってはいませんでしたが、 それにしてもものすごい迷惑メールの中からよくぞ正確に届いたものだと 感心しました。</description>
  <dc:date>2008-11-22T09:34+09:00</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.gion.net/private/friends/hanamachi/yybbs.cgi">
  <title>ギリシャ</title>
  <link>http://www.gion.net/private/friends/hanamachi/yybbs.cgi</link>
  <description>　以前、ギリシャ旅行の話が出て、以前から行ってみたいところと思っていたが旅行対象にはしていなかった ものの、急に旅行対象にしたくなり、新宿へ行ったついでに紀伊国屋で一番薄いギリシャ語の会話集を 買ってきました。見ても何も分からないので簡単な文法書も一緒に捜したところ、ギリシャ語とラテン語が 一度に理解できるなんていう贅沢な題名につられて買ったけど、ラテン語の部分は縁がないだけに、 さっぱり分からない。  　今までラテン語は全く縁がなかったけど、アメリカと英文の法律文書のやりとりをするはめになり 結構あちこちにラテン語の残骸が出てくるので、難しくはあるけど、やはり生活するにはラテン語は避けて 通れないようです。もっとも、学者のようにラテン語で文章を書くわけではないから触りだけで 良いのですが、今まで必要がなかったのが不思議なくら頻繁に出てきます。  　気にしていないけどatom,science,tiger,cheese,idea,schoolなどもラテン語を起源としている とのことです。</description>
  <dc:date>2008-11-16T13:28+09:00</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.gion.net/private/friends/hanamachi/yybbs.cgi">
  <title>日本からのお客様</title>
  <link>http://www.gion.net/private/friends/hanamachi/yybbs.cgi</link>
  <description>昨夜も通訳業務を夜の10時過ぎまでやってました。ちょっと一息、今日は午後に数時間会議通訳のみで解放されそう。昨夜遅くというか、深夜の1時ごろに日本からのこのこさん一家がシンガポールに遊びにやってきました。2歳半と11ヶ月のベビーを連れてで急に家の中がにぎやかになりました。一週間ほど、しっかりと楽しく過ごしてほしいものです。ただ一緒に遊びまわれないのが残念ですが、ご主人のいるあいだはがんばってもらいましょ。</description>
  <dc:date>2008-11-15T11:54+09:00</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.gion.net/private/friends/hanamachi/yybbs.cgi">
  <title>return Japan</title>
  <link>http://www.gion.net/private/friends/hanamachi/yybbs.cgi</link>
  <description> We reach bangkok and separate tabichan and piro san stay one more night Bangkok.  Nori sann and yotarou return Japan.   Return vilagge for Kathmandu 2 cars down mountain about 10 hours. But car trouble  two times. We reach Kathmandu about 21 hours. After reach hotel use bath and dinner.    </description>
  <dc:date>2008-11-09T23:53+09:00</dc:date>
 </item>
</rdf:RDF>
